Polish lullaby - Grundahl (arr.)

Translated into ASL by David Bar-Tzur

Created 17 December 2008, links updated monthly with the help of LinkAlarm.

EXPLANATION OF THE GLOSSING SYSTEM
(to understand how I describe the signs in this translation).

Note: Although the sheet music does not say this, this song is also called "Lullaby, Jesu" and was written by Lulajze Jezuniu.

1. ME COMFORT YOU JESUS. PRAY YOU SLEEP PEACEFUL.
ME COMFORT YOU, JESUS. PLEASE DON'T CRY.

Refrain: ||: ME COMFORT BABY. GOD GREAT LOVE SEND YOU. MOTHER WILL SING AND WILL SOFTLY ROCK YOU. :||

2. HAPPEN YOU WAKE-UP SWEET JESUS, ME CHERISH.
MOTHER WILL GIFT-TO YOU GRAPES AND NUTS. Refrain

3. SHHH! NOW HE SLEEP WHILE STAR SHINE-DOWN ON US.
BRIGHT BEAT SUNSHINE, THAT MY BABY JESUS. Refrain

(Broadly:) NOW SLEEP, BABY JESUS.


Notes: COMFORT - Like COMFORTABLE but signed more slowly.

DON'T - (2h)[B], POs down, cross at wrists, then uncross moving horizontally and emphatically. For a QuickTime movie of this sign, see ASL browser - don't.

Underlined words are honorific indices ("indexes"), using the FT of the upturned palm to indicate who is being honored.

ROCK - (2h)[3], POs ><, FOs away, rock like a cradle.

CHERISH - (2h)[5:], hold FTs by the sides of the chin and move down while maintaining contact and closing to (2h)[S].

GIFT-TO - (2h)[X], POs ><, FOs up, nod downwards at wrist to show that something is given as a gift.

SHHH! - Put index finger to mouth in the standard gesture.

Lyrics:

1. Lullaby, Jesu, be peacefully sleeping.
Lullaby , Jeus, and hush now your weeping.

Refrain: ||: Lullaby, baby, God's great love has sent you. Mother wil sing and so gently will rock you. :||

2. When you awaken, sweet Jesu, my dear one,
mother will give you sweet raisins and almonds. Refrain

3. Hush! Now he sleeps while the star shines above us.
Brighter than sunshine is my baby Jesus. Refrain

(Broadly:) Sleep, baby Jesus.

treble clef as a symbol for musicTo hear the music, go to Lullaby, Jesu and click on "MIDI".

Home